АВТОР: ДАРЬЯ КУМАТРЕНКО, преподаватель и руководитель школы русского языка «Росинка» в Токио
ФОТОГРАФИЯ: ЕВГЕНИЯ ВАЛЛА
Три шага вперед, два назад
Изучение языка – процесс не линейный. Время от времени интерес естественным образом идет на спад, потом опять проявляется, достигает пика и снова идет на спад.
То же самое касается и памяти, и уверенности в своих способностях, и развития речи, и усвоения грамматики с орфографией.
ЧТО ДЕЛАТЬ?
Оценивать не минутные результаты, а дистанцию, пройденную за полгода-год. Оценивать результаты в принципе, потому что многие об этом забывают, и им кажется, что ребенок стоит на месте. На консультациях у нас это обязательный пункт программы: мониторинг. Как оценивать прогресс, что оценивать, по каким критериям и как часто.
Концентрируемся на одном – уходит другое
Сосредоточились на орфографии, и ребенок неожиданно начинает спотыкаться на каждом слове во время чтения. Сосредоточились на технике чтения – улетучилась вся выученная орфография. Пока занимались креативным письмом, куда-то ушли с таким трудом выстроенные красивые разговорные фразы, занялись речью – и где наше креативное письмо?
ЧТО ДЕЛАТЬ?
Успеть все и одновременно невозможно. Стараясь соблюдать баланс, мы работаем со всем сразу и по чуть-чуть, время от времени занимаясь какой-то темой интенсивно.
Почти ничего не исчезает полностью и окончательно, а временно забытое быстро наверстывается после повторения и уже не забывается – частично, но 100%-х результатов не бывает даже в кино.
Долгое ожидание результата
Кажется, что ничего не происходит. Потом опять не происходит. А потом резкий скачок, заметный невооруженным взглядом прогресс, следом опять остановка.
ЧТО ДЕЛАТЬ?
Если это ваш случай, то совет у меня один:
Не паниковать. Количество переходит в качество, и для того, чтобы прогресс стал бросаться в глаза, это количество должно достигнуть определенной отметки. По пути остается отмечать маленькие успехи, замечать какие-то объективные проблемы, которые тормозят процесс, и вовремя их устранять.
Нечёткие ориентиры
На что ориентироваться? На сына знакомых, на детей-монолингвов и неадаптированные стандарты для русской школы? Как понять, каков наш уровень и насколько мы остаем от идеала?
ЧТО ДЕЛАТЬ?
Многое зависит от того, с чего вы начали. Если русский у вас – язык общения, вы развиваете его с рождения, то логичнее какое-то время ориентироваться на стандарты для монолингвов, позволяя себе некоторое отставание. «Какое-то время» — потому что рано или поздно монолингвы уйдут в такие языковые дебри, которые покажутся вам ненужными и необязательными.
Если русский начали учить довольно поздно, то можно попробовать ориентироваться на тесты «Русский как иностранный» для детей. «Можно попробовать» — потому что тесты могут не соответствовать вашим критериям хорошего владения языком.
И тогда встает
главный вопрос
– какие они, ваши критерии? Какие 5 условий должны быть реализованы, чтобы вы сказали – «да, это настоящий билингвизм, отличное владение обоими языками»? Определите эти 5 пунктов, и тогда все стандарты окажутся на втором месте.
… и ведь в конце концов никто не оценит
Потому что
ну это же естественно, что твой ребенок разговаривает по-русски, ты же русская. Билингвы усваивают язык родителей автоматически.