4 июля 2019

Ягодный пирог по-русски, или Почему нельзя доверять никому в интернете

Ягодный пирог по-русски, или Почему нельзя доверять никому в интернете
374

Автор: Маша Рупасова, детский поэт и мама

Великолепные книги Маши Рупасовой: С неба падали старушки,  Едет мамин человечек, Шел по городу луна и другие

Фотография: Марина Казакова


Вчера в Канаде был последний школьный день. Учеба закончилась, Максон остался играть возле школы в баскетбол, а я уселась рядом на пенёчек — поработать детским поэтом.

Только сосредоточилась, слышу вопли «сукаблядь, сукаблядь!», радостные такие.

Едет на велосипеде паренёк лет 12-ти, размахивает китайским флагом (сам причём не китаец) и ликующе орет.

А за ним бежит группа таких же обалдуев и снимает его на телефон.

Пацан с флагом едет большими кругами, и к тому моменту, как он приблизился ко мне, я уже облетела планету Земля на ягодичной тяге и вернулась ещё более злая, чем вылетала. Не для того я уехала из Москвы, чтобы слышать вот это на школьной площадке.

Я одним движением к подросточку телепортируюсь и говорю с перекошенным от вежливости лицом: друг мой, знаешь ли ты, что обозначают эти русские слова, которые ты так громко кричишь?

Он: да, знаю. Я: и что это? Мальчуган, уже понимая, что это не к добру: это русский ягодный пирог. Berry pie. Разве нет? Я говорю: нет, дорогой, это матерные ругательства.

Тут подтягиваются его друзяшки, непонимающе переглядываясь. Я повторяю: мальчики, это очень, очень плохие слова, мат, с чего вы взяли, что это пирог?

Они мне, в замешательстве: так это что же,  это вообще не еда? А что же это значит?

Ну, вздыхаю, сука — это bitch. А второе слово — ещё хуже, можно я не буду его переводить? Погуглите сами.

Мальчики молчат. Потом один спрашивает: а tcheburek — это тоже нехорошее ругательство? Я говорю, уже смиряясь с безумием нашего разговора: нет, вот чебурек — это как раз еда.

Мы вообще-то это у известного видео-блогера услышали, говорят дети, сникнув. И он сказал, что это все — названия еды.

Теперь, добавляет подросток, сматывая флаг, я чувствую себя полным идиотом. И несчастные дети бесшумно растворились в воздухе. А я так смеялась, что ничего, кажется, не написала.

Максон этот эпизод пропустил, я ему по дороге домой пересказала. Нарратив понятен, говорю? Все перепроверять, никому в интернете не верить!

Он, с большим интересом: mommy, а какие они слова кричали, какие? скажи хотя бы одно! Please! Я говорю: ты в Москве в лагерь пойдёшь, и там тебя всему научат. Плохие слова надо таскать с улицы в дом, а не наоборот, ясно?